Rhonda Dahl Buchanan
Rhonda Dahl Buchanan, Professor Emerita of Spanish at the University of Louisville, has published numerous critical studies on Latin American writers and has translated fiction and non-fiction by authors from Latin America and Spain. She received an NEA Literature Fellowship in 2006 for the translation of the Mexican writer Alberto Ruy Sánchez’s novel Los jardines secretos de Mogador: Voces de tierra. Her translations of Ruy Sánchez’s novels The Secret Gardens of Mogador: Voices of the Earth and Poetics of Wonder: Passage to Mogador were published by White Pine Press in 2009 and 2014. Her other translations include works by the following Argentine authors: Mempo Giardinelli (Bruno Fólner’s Last Tango; White Pine Press, 2020), Ana María Shua (Quick Fix: Sudden Fiction; White Pine Press, 2008), Tununa Mercado (Chamber Canon; Literal Publishing, 2022), and Perla Suez (The Entre Ríos Trilogy: Three Novels; U of New Mexico P: 2006 and White Pine Press: 2022; Dreaming of the Delta; Texas Tech UP, 2014, The Devil’s Country; White Pine P, 2019; and Winter’s Fury; Literal Publishing, 2024). Her translation of the memoir by the Spanish poet Fernando Operé (In the Name of the Father: Chronicle of Franco’s Spain to Trump’s America) was published in 2024 by Literal Publishing. Her latest translation, The Jacarandas Whisper (White Pine P, 2025), is a bilingual edition of poems by Alberto Ruy Sánchez that received the 2025 Cliff Becker Book Prize in Translation. Visit www.rhondadahlbuchanan.com for more information.